JOURNAL ARTICLE

Paratextual framing of trans-edited Saudi news reports on the BBC and the Xinhua (2023).

  • Published In: Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción, 2025, v. 71, n. 2. P. 155 1 of 3

  • Database: Academic Search Ultimate 2 of 3

  • Authored By: BinSultan, Nora; Alangari, Eithar 3 of 3

Abstract

Since the launch of Vision2030, 2023 has marked significant transformations in Saudi Arabia, particularly in sports, culture, and technology. This has significantly increased the reporting of international news agencies on such events, which is, however, absent in the literature of translation studies. There is a notable gap in the literature regarding the role of mediated paratexts in news trans-editing within the Saudi context. This paper examines how recontextualized paratexts from Saudi sources contribute to gatekeeping and reframing the perception of Saudi Arabia in global media, focusing on the comparative case studies on the BBC and the Xinhua. The paper draws on Baker's (2006) narrative strategies of selective appropriation and labeling as a methodological framework. The dataset involves a parallel corpus of 304 reports in English and Arabic from the BBC and the Xinhua published between January and December 2023. The findings reveal that paratextual frames play a crucial role in shaping how each news agency perceives the transformations in Saudi Arabia through remarkable reframing in the thematic selections. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

Additional Information

  • Source:Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción. 2025/03, Vol. 71, Issue 2, p155
  • Document Type:Article
  • Subject Area:Communication and Mass Media
  • Publication Date:2025
  • ISSN:0521-9744
  • DOI:10.1075/babel.24079.bin
  • Accession Number:183315588
  • Copyright Statement:Copyright of Babel: International Journal of Translation / Revue Internationale de la Traduction / Revista Internacional de Traducción is the property of John Benjamins Publishing Co. and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)

Looking to go deeper into this topic? Look for more articles on EBSCOhost.