JOURNAL ARTICLE
Regendered in Translation: From 'Lyric I' to Je lyrique.
Published In: Translation & Literature, 2024, v. 33, n. 2. P. 177 1 of 3
Database: Academic Search Ultimate 2 of 3
Authored By: Schabert, Ina 3 of 3
Abstract
Whereas first-person speech is not marked for the speaker's gender in English, in French particular linguistic forms identify a speaker as female. This conflicts with the intention of those female authors, poets in particular, who want to speak not from a gendered point of view but as human beings. A similar problem arises in translations of anglophone poetry by women into French. The routine method of rendering the generic 'lyric I' by a female 'je lyrique' does not reflect the implicit claim women poets often make to universal relevance. With regard to French versions of texts ranging in time from Emily Brontë to the present, this contribution shows how the original meaning of a poem can be narrowed or distorted by grammatical feminization. In some cases, however, the gender ambivalence of the English source texts has been successfully recreated in translation, and the spirit of egalitarian feminism thus kept alive. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Additional Information
- Source:Translation & Literature. 2024/07, Vol. 33, Issue 2, p177
- Document Type:Article
- Subject Area:Literature and Writing
- Publication Date:2024
- ISSN:0968-1361
- DOI:10.3366/tal.2024.0586
- Accession Number:178539192
- Copyright Statement:Copyright of Translation & Literature is the property of Edinburgh University Press and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
Looking to go deeper into this topic? Look for more articles on EBSCOhost.