History's Borrowed Languages: Emily Brontë, Karl Marx, and the Novel Of 1848.
Published In: ELH, 2023, v. 90, n. 1. P. 107 1 of 3
Database: Academic Search Ultimate 2 of 3
Authored By: Baena, Victoria 3 of 3
Abstract
This essay reconsiders the place of 1848 in literary history by juxtaposing Emily Brontë's diverse strategies for incorporating and translating provincial dialects in Wuthering Heights (1847) with Karl Marx's comments on language and revolution around 1848. I first situate Brontë's interest in provincialisms within a longer history of debates over vernacular politics, before turning to Marx's metaphors of revolution as language learning and translation failure in The Eighteenth Brumaire (1852). Brontë's own use of interpolated tales and borrowed, stolen speech leads to a reflection on the ethics and politics of translation in a provincial and imperial context. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Additional Information
- Source:ELH. 2023/03, Vol. 90, Issue 1, p107
- Document Type:Article
- Subject Area:Literature and Writing
- Publication Date:2023
- ISSN:0013-8304
- DOI:10.1353/elh.2023.0004
- Accession Number:162239903
- Copyright Statement:Copyright of ELH is the property of Johns Hopkins University Press and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
Looking to go deeper into this topic? Look for more articles on EBSCOhost.