JOURNAL ARTICLE
Making Italy Anglican: Why the Book of Common Prayer was Translated into Italian.
Published In: Renaissance Studies, 2024, v. 38, n. 3. P. 446 1 of 3
Database: Academic Search Ultimate 2 of 3
Authored By: Davies, Eloise 3 of 3
Abstract
The article discusses the translation of the Book of Common Prayer into Italian and the efforts of English evangelism in Italy from the seventeenth to the nineteenth century. The author, Stefano Villani, argues that despite the ultimate failure of these efforts, they are still significant and worthy of historical attention. Villani's research draws on a wide range of sources and introduces previously overlooked translators and cultural brokers. The article highlights the innovative and comprehensive nature of Villani's work, making it valuable for historians of Anglican evangelism. [Extracted from the article]
Additional Information
- Source:Renaissance Studies. 2024/06, Vol. 38, Issue 3, p446
- Document Type:Article
- Subject Area:Religion and Philosophy
- Publication Date:2024
- ISSN:0269-1213
- DOI:10.1111/rest.12868
- Accession Number:177219386
- Copyright Statement:Copyright of Renaissance Studies is the property of Wiley-Blackwell and its content may not be copied or emailed to multiple sites without the copyright holder's express written permission. Additionally, content may not be used with any artificial intelligence tools or machine learning technologies. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
Looking to go deeper into this topic? Look for more articles on EBSCOhost.