Language and Linguistics
Language is a complex human phenomenon that serves as a primary means of communication. While most people regularly use spoken language, a significant portion of the global population remains illiterate, highlighting the diverse levels of language proficiency. Language is characterized by its systematic nature, arbitrariness, vocality, and symbolism, and while many linguists assert that language and thought are distinct, others argue they are interconnected. The origin of language remains speculative, with several theories about its emergence, including onomatopoeic and interjectional sound formations. The study of language has evolved from prescientific approaches, exemplified by ancient grammarians, to modern scientific methods influenced by figures like Noam Chomsky and structuralists. Language classification can be genetic, geographical, or typological, with more than 2,700 languages identified worldwide, each maintaining unique phonetic and grammatical systems. Socially, language reflects cultural identity and can provoke political movements, as seen in various regional languages' struggles for recognition. Overall, language is not only a tool for communication but also a vital component of social interaction, impacting individual and collective identity.
Language and Linguistics
Language
Most humans past the infant stage have a spoken language and use it regularly for understanding and speaking, although much of the world’s population is still illiterate and cannot read or write. Language is such a natural part of life that people tend to overlook it until they are presented with some special problem: They lose their sight or hearing, have a stroke, or are required to learn a foreign language. Of course, people may also study their own language, but seldom do they stand aside and view language for what it is—a complex human phenomenon with a history reaching back to humankind’s beginnings. A study of the development of one language will often reveal intertwinings with other languages. Sometimes such knowledge enables linguists to construct family groups; just as often, the divergences among languages or language families are so great that separate typological variations are established.
True language is characterized by its systematic nature, its arbitrariness of vocabulary and structure, its vocality, and its basis in symbolism. Most linguists believe that language and thought are separate entities. Although language may be necessary to give foundation to thought, it is not, in itself, thinking. Many psychologists, however, contend that language is thought. An examination of language on the basis of these assertions reveals that each language is a purely arbitrary code or set of rules. There is no intrinsic necessity for any word to sound like or mean what it does. Language is essentially speech, and symbolism is somehow the philosophical undergirding of the whole linguistic process. The French author Madame de Staël (1766-1817) once wrote, in describing her native language, that language is even more: “It is not only a means of communicating thoughts, feeling and acts, but an instrument that one loves to play upon, and that stimulates the mental faculties much as music does for some people and strong drink for others.”

Origin of Language
How did language originate? First, the evidence for the origin of language is so deeply buried in the past that it is unlikely that people shall ever be able to do more than speculate about the matter. If people had direct knowledge of humankind’s immediate ancestors, they should be able to develop some evolutionary theory and be able to say, among other things, how speech production and changes in the brain are related. Some linguists maintain that language ability is innate, but this assertion, true though it may be, rests on the assumption of a monogenetic theory of humanity’s origin. Few scholars today are content with the notion that the human race began with Adam and Eve.
According to the Bible, Adam is responsible for human speech. Genesis reports:
And out of the ground the Lord God formed every beast of the field, and every fowl of the air, and brought them unto Adam to see what he would call them; and whatsoever Adam called every creature, that was the name thereof. And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field.
If the story of Adam and Eve is taken literally, one might conclude that their language was the original one. Unfortunately, not even the Bible identifies what this language was. Some people have claimed that Hebrew was the first language and that all the other languages of the world are derived from it; Hebrew, however, bears no discernible relationship to any language outside the Hamito-Semitic group. Besides, any so-called original language would have changed so drastically in the intervening millennia before the onset of writing that it would not bear any resemblance to ancient Hebrew. Whatever the “original” language was—and there is every reason to believe that many languages sprang up independently over a very long span of time—it could not sound at all like any language that has been documented.
Many theories of the origin of language have been advanced, but three have been mentioned in textbooks more frequently than others. One, the “bow-wow” or echoic theory, insists that the earliest forms of language were exclusively onomatopoeic—that is, imitative of the sounds of animals and nature, despite the fact that the so-called primitive languages are not largely composed of onomatopoeic words. Furthermore, some measure of conventionalization must take place before echoisms become real “words”; individual young children do not call a dog a “bow-wow” until they hear an older child or adult use the term. Another theory, called the “pooh-pooh” or interjectional theory, maintains that language must have begun with primitive grunts and groans—that is, very loose and disjointed utterances. Many have held that such a theory fits animals better than humans; indeed, this kind of exclamatory speech probably separates humans quite clearly from the animals. Still another theory, dubbed the “ding-dong” theory, claims that language arose as a response to natural stimuli. None of these theories has any strong substantiation. Some linguists have suggested that speech and song may have once been the same. The presence of tones and pitch accent in many older languages lends some plausibility to the idea; it is likely that language, gestures, and song, as forms of communication, were all intertwined at the earliest stages.
Is it a hopeless task to try to discover the origin of language? Linguists have continued to look into the question again, but there is little chance that more than a priori notions can be established. It has been suggested, for example, that prehumans may have gradually developed a kind of grammar by occasionally fitting together unstructured vocal signals in patterns that were repeated and then eventually understood, accepted, and passed on. This process is called compounding, and some forms of it are found in present-day gibbon calls.
The History of Language Study
In the history of language study, a number of signposts can be erected to mark the path. The simplest outline consists of two major parts: a prescientific and a scientific period. The first can be dispensed with in short order.
The earliest formal grammar of any language is a detailed analysis of classical Sanskrit, written by the Indian scholar Pānini in the fourth century BCE. He called it the Sutras (instructions), and in it, he codified the rules for the use of proper Sanskrit. It is still an authoritative work. Independently of Pānini, the ancient Greeks established many grammatical concepts that strongly influenced linguistic thinking for hundreds of years. Platonic realism, although by today’s standards severely misguided in many respects, offered a number of useful insights into language, among them the basic division of the sentence into subject and predicate, the recognition of word stress, and the twofold classification of sounds into consonants and vowels. In the third century BCE, Aristotle defined the various parts of speech. In the next century, Dionysius Thrax produced a grammar that not only improved understanding of the sound system of Greek but also classified even more clearly the basic parts of speech and commented at length on such properties of language as gender, number, case, mood, voice, tense, and person. At no time, though, did the Hindu and Greek scholars break away from a focus on their own language to make a comparison with other languages. This fault was also largely one of the Romans, who merely adapted Greek scholarship to their own needs. If they did any comparing of languages, it was not of the languages in the Roman world, but only of Latin as a “corrupt” descendant of Greek. In sum, the Romans introduced no new concepts; they were, instead, content to synthesize or reorganize their legacy from ancient Greece. Only two grammarians come to mind from the fourth and fifth centuries of the Roman Empire—Priscian and Donatus, whose works served for centuries as basic texts for the teaching of Latin.
The scientific period of language study began with a British Sanskrit scholar, Sir William Jones, who headed a society organized in Calcutta for the exploration of Asia. In 1786, he delivered a paper in which he stated that
the Sanskrit language . . . [was] more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either; yet [bore] to both of them a stronger affinity . . . than could possibly have been produced by accident; so strong, indeed, that no philologer could examine them all three without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists.
He went on to say that Germanic and Celtic probably had the same origin. His revolutionary assertion that Sanskrit and most of the languages of Europe had descended from a single language no longer spoken and never recorded first produced considerable scholarly opposition, but shortly thereafter set the stage for comparative analysis. He insisted that a close examination of the “inner structures” of this family of languages would reveal heretofore unsuspected relationships.
Franz Bopp, a German born in 1791 and a student of Oriental languages, including Sanskrit, was the founder of comparative grammar. In his epoch-making book Über das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanischen Sprache (1816), he demonstrated for all time what Jones and Friedrich von Schlegel and other researchers had only surmised. A young Danish contemporary named Rasmus Rask corroborated his results and established that Armenian and Lithuanian belong to the same language group, the Indo-European. The tool to establish these relationships was the “comparative method,” one of the greatest achievements of nineteenth century linguistics. In applying this method, linguists searched in the various languages under investigation for cognates—words with similar spelling, similar sound, and similar meaning. They then set up sound correspondences among the cognates, much like looking for the lowest common denominator in a mathematical construction, from which the original linguistic forms could be constructed.
The German linguist Jakob Grimm (one of the Brothers Grimm known for books of fairy tales) took Rask’s work one step further and, in a four-volume work published between 1819 and 1822, showed conclusively the systematic correspondences and differences between Sanskrit, Greek, and Latin, on one hand, and the Germanic languages, on the other hand. The formulation of this system of sound changes came to be known as Grimm’s law, or the First Sound Shift, and the changes involved can be diagrammed as follows:
Proto-Indo-European bh/Proto-Germanic b
Proto-Indo-European dh/Proto-Germanic d
Proto-Indo-European gh/Proto-Germanic g
Proto-Indo-European b/Proto-Germanic p
Proto-Indo-European d/Proto-Germanic t
Proto-Indo-European g/Proto-Germanic k
Proto-Indo-European p/Proto-Germanic f
Proto-Indo-European t/Proto-Germanic “theta”
Proto-Indo-European k/Proto-Germanic h
Where the Indo-European, as transmitted through Latin or Greek, had a p sound (as in piscis and pēd), the German-based English word has an f (“fish” and “foot”); the Latinate trēs becomes the English “three.” In addition to the changes described above, another important change took place in the Germanic languages. If the f θ h resulting from the change of p t k stood after an unaccented vowel but before another vowel, they became voiced fricatives, later voiced stops, as in the pair seethe : sodden. This change also affected s, yielding z, which later became r (Rhotacism) and explains, for example, the alternations in was : were. It was described by Karl Verner, a Danish linguist, and is known appropriately as Verner’s law. There are one or two other “laws” that explain apparent exceptions to Grimm’s law, illustrating the basic regularity of Grimm’s formulations. At the very end of the nineteenth century, the neo-Grammarians, led by Karl Brugmann, insisted that all exceptions could be explained—that, in fact, “phonetic laws are natural laws and have no exceptions.” Even those studying the natural sciences do not make such a strong assertion, but the war cry of the neo-Grammarians did inspire scholars to search for regularity in language.
The German language itself underwent a profound change, beginning probably in the far south of the German-speaking lands sometime during the fifth century, causing a restructuring of the sounds of all the southern and many of the midland dialects. These became known, for geographical reasons, as High German, while those dialects in the north came to be known as Low German. Six consonants in various positions were affected, but the most consistently shifted sounds were the Indo-European b, which in English became p and in German pf, and the d to t and ts. For example, the Latin decim became the English “ten” and the German zehn.
In the course of the nineteenth century, all such changes were recognized, and scholars were enabled to identify and diagram the reflex languages of Indo-European into five subgroups known as satem languages and four known as centum languages. This division is significant both geographically—the satem languages are located clearly to the east of where the original home of the Indo-Europeans probably was—and linguistically—the satem languages have, among other characteristics, s sounds where the centum languages have k sounds (the word centum is pronounced with an initial hard c). The very words satem and centum, meaning “hundred” in Avestan (an Indo-Iranian language) and Latin, respectively, illustrate the sound divergence.
Indo-European Languages
The original home of the Indo-Europeans is not known for certain, but it is safe to say that it was in Europe, and probably close to present-day Lithuania. For one thing, the Lithuanians have resided in a single area since the Neolithic Age (2500-2000 BCE) and speak a language of great complexity. Furthermore, Lithuania is situated on the dividing line between centum and satem languages. One would also assume that the original home was somewhere close to the area where the reflex languages are to be found today and not, for example, in Africa, Australia, or North or South America. For historical and archaeological reasons, scholars have ruled out the British Isles and the peninsulas of southern Europe. Last, there are indications that the Indo-Europeans entered India from the northwest, for there is no evidence of their early acquaintanceship with the Ganges River, but only with the Indus(hence “Indo-”). Certain common words for weather conditions, geography, and flora and fauna militate in favor of a European homeland.
Scholars have classified the Indo-European languages as a family apart from certain other languages on the basis of two principal features: their common word stock and their inflectional structure. This type of classification, called genetic, is one of three. Another, called geographical, is usually employed initially. For example, if nothing whatsoever was known about American Indian languages, one might divide them into North American and South American, Eastern North American and Western North American, and perhaps some other geographical categories. A third variety of classification, called typological, is possible only when a good deal is known about the structure of a language. The four main types of languages arrived at through such classification are inflectional, meaning that such syntactic distinctions as gender, number, case, tense, and so forth are usually communicated by altering the form of a word, as in English when -s added to a noun indicates plurality but, when added to a verb, singularity; agglutinative, meaning that suffixes are piled onto word bases in a definite order and without change in phonetic shape (for example, Turkish evlerimden, “house-s-my-from”); isolating, meaning that invariable word forms, mostly monosyllabic, are employed in variable word order (for example, Chinese wŏ, meaning, according to its position in the utterance, “I,” “me,” “to me,” or “my”); and incorporating or polysynthetic, meaning that a sentence, with its various syntactic features, may be “incorporated” as a single word (for example, Eskimo /a: wlisa-utiss?ar-siniarpu-na/, “I am looking for something suitable for a fish-line”).
Other Languages
Although the Indo-European languages have been studied in more detail than other language families, it is possible to classify and describe many of the remaining language families of the world, the total comprising more than 2,700 separate languages. In Europe and Asia, relatively few languages are spoken by very large numbers of people; elsewhere many distinct languages are spoken by small communities. In Europe, all languages are Indo-European except for Finnish, Estonian, Hungarian, and Basque. The last-named is something of a mystery; it appears to predate Indo-European by such a long period that it could conceivably be descended from a prehistoric language. The first three belong to the same family, the Finno-Urgic. Sometimes Turkish is added to the group, and the four are called the Ural-Altaic family. All are agglutinative.
The most extensive language family in eastern Asia is the Sino-Tibetan. It consists of two branches, the Tibeto-Burman and Chinese. Mandarin is the language of the northern half of China, although there are three different varieties—northern, southwestern, and southern. In the south, there is a range of mutually unintelligible dialects. All are isolating in structure.
In other parts of Asia are found the Kadai family, consisting of Thai, Laotian, and the Shan languages of Burma, and in southern Asia, the Munda languages and Vietnamese. The latter has a considerable number of speakers. Japanese and Korean are separate families, even though cultural relationships between the two countries have produced some borrowing over the years. Japanese is essentially agglutinative.
On the continent of Africa, the linguistic family of prime importance is the Hamito-Semitic family. Hebrew, Arabic, and some of the languages of Ethiopia make up the Semitic side. There are four Hamitic languages: Egyptian, Berber, Cushitic, and Chad. All exhibit some inflectional characteristics. In addition to these languages, Hausa, an important trade language, is used throughout the northern part of the continent.
In central and southern Africa, the Niger-Congo language family is dominant. The largest subgroup of this family is Bantu, which includes Swahili in central and eastern Africa, Kikuyu in Kenya, and Zulu in the south. Most appear to be either agglutinative or polysynthetic.
The Malayo-Polynesian languages are spoken as original tongues all the way from Madagascar to the Malay Peninsula, the East Indies, and, across the Pacific, to Hawaii. Many seem to be isolating with traces of earlier inflections.
The Indian languages of the Americas are all polysynthetic. Until recently, these Indian languages were classified geographically. Many of the North American languages have been investigated, and linguists group them into distinct families, such as Algonquian, Athabaskan, Natchez-Muskogean, Uto-Aztecan, Penutian, and Hokan.
Modern Languages
In addition to the distinction between prescientific and scientific periods of language study, there are other divisions that can help clarify the various approaches to this vast topic. For example, the entire period from earliest times until the late nineteenth century was largely historical, comparative at best, but scarcely truly scientific in terms of rigor. Beginning with the neo-Grammarians Brugmann and Delbrück, the stage was set for what may be called a period of general or descriptive linguistics. Languages were examined not only diachronically—that is, historically—but also synchronically, where a segment or feature of language was scrutinized without regard to an earlier stage. The most important names associated with this descriptive school are those of N. S. Trubetzkoy and Roman Jakobson. Strongly influenced by the theories of the Swiss linguist Ferdinand de Saussure, they examined each detail of language as a part of a system. In other words, they were ultimately more interested in the system and the way it hung together than in each individual detail. These scholars were members of the European school of linguistic thought that had its origin in Jakobson’s Prague circle. Across the Atlantic, their most important counterpart was Leonard Bloomfield, who, in 1933, published his classic linguistics text, Language. Like his contemporary, Edward Sapir, Bloomfield began as a comparativist in Germanic linguistics, then studied American Indian languages, and finally became an expert in the general principles of language. Bloomfield’s theory of structuralism has been criticized for its resemblance to the psychological theory of behaviorism, which restricts itself to the observable and rejects the concept of mind.
Since the 1930s, there has been a steady procession of American linguists studying and reporting on the sounds and grammatical features of many different languages, in some sense all derivative from the foundation laid by the phonemicists beginning with Saussure and Bloomfield. Kenneth Pike’s tagmemics, in part an attempt to present language behavior empirically through a description at each level of grammatical form, evolved directly out of descriptive linguistics. In 1957, Noam Chomsky launched transformational-generative grammar, concerned at first only with syntax, but later also with phonology. Considerable tension has developed between structuralists and transformational-generative grammarians, concerning not only syntactic analysis but also the representation of sounds. For some, stratificational grammar provides a connection, through strata or levels of description, among descriptive, tagmemic, and computational analyses.
The Technical Side of Language
A language is made up of its sound system, grammar, and vocabulary. The former two may differ considerably from language family to language family, but there is a workable range in the extent and type of sounds and grammatical functions. The inventory of significant sounds in a given language, called phonemes, extends from about twenty to about sixty. English has forty-six, including phonemes of pitch, stress, and juncture. If the grammatical facts of a complicated language can be written out on one or two sheets of paper, the grammar of English can be laid out on the back of an envelope. In short, some languages are simpler phonologically or grammatically than others, but none is so complicated in either respect that every child cannot learn his or her language in about the same time.
The study of the sounds of which speech is made up became scientific in method by the end of the nineteenth century, when Paul Passy founded the International Phonetic Association. Down to the present day, articulatory phonetics has borne a close relationship to physiology in the description of the sounds of speech according to the organs producing them and the position of these organs in relation to surrounding structures.
By the mid-1920s, phoneticians realized that the unit of description of the phonology of a language had to be a concept rather than some physical entity. The term phoneme was chosen; it designates a minimally significant sound unit, an abstraction around which cluster all the phonetic realizations of that generalized sound. Thus, the English phoneme /p/ represents all recognizably similar pronunciations of [p], with more or less or no aspiration depending on position within a word or the speech habits of a given speaker. In other words, it designates a class of sounds distinct from others in the language. It carries no meaning as such, but it serves to distinguish one sound from another and, together with other phonemes, produces morphemic, or meaning, differences. Thus /p/, /i/, and /n/ are separate phonemes, but, taken together, make up a morpheme—the word pin—which is distinct, by virtue of a single phoneme, from, say, /bin/, “bin,” or /tin/ “tin.” Sometimes, morphemes show relations between words, as when -s is added to a noun to indicate plurality or possession or to a verb to indicate singularity.
The sound system and grammar of a language are thus closely related. Grammar, at least for Indo-European languages and many others, can be defined as consisting of a morphology and syntax, where, expressed simply, the former refers to the words and their endings and the latter to the order of words. Accompanying the words are, however, other features of language that can alter meaning. It matters, for example, whether the stress occurs on the first or second syllable of the word pervert or permit. If the stress falls on the first syllable, the word is a noun; if on the second, it is a verb. It matters whether the last few sounds of an utterance convey an upturn or a downturn and trail-off, for a question or a statement may result. It matters also what the pitch level is and whether juncture is present. These features, too, are phonemic.
To function in a language, one must have control of close to 100 percent of the phonology and 75 percent or more of the grammar, but a mere 1 percent of the vocabulary will enable the speaker to function in many situations. For a speaker of a language the size of English, a vocabulary of six thousand words will suffice. Possessing a vocabulary implies an unconscious knowledge of the semantic relationship to the phonology and grammar of the language. One theory of the word regards the word as a compound formed of two components: a physical element, the sequence of sounds of speech; and a semantic element, the amount of meaning expressed by the segment of speech. The first is called the formant, the second the morpheme. The word “cook” /kuk/ is one morpheme expressed by one formant—the formant consisting of one syllable, a sequence of three phonemes. In the plural of “cook,” -s is a formant that is not even a syllable. In fact, a formant is not even necessarily a phoneme, but can be the use of one form instead of another, as in “her” instead of “she.” There is no reason that the same formant, such as -s, cannot express more than one morpheme: “cooks” (noun) versus “cook’s” versus “cooks” (verb). The same morpheme can also be expressed by more than one formant; there are, for example, many different formants for the plural, such as basis/bases, curriculum/curricula, datum/data, ox/oxen, child/children, man/men, woman/women, cherub/cherubim, monsignore/monsignori.
The distinction in morphology made above between words and their endings needs further amplification. An examination of a stanza from Lewis Carroll’s “Jabberwocky” (from Alice’s Adventures in Wonderland, 1865) illustrates the manner in which the poet uses formants with no evident meaning to the average speaker:
’Twas brilling, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Alice herself remarks that the words fill her head with ideas, but she does not know what they are. There is a rightness about the way the poem sounds because the endings, the structural morphemes, are correctly placed. When the message is of primary importance and the speaker knows the language only imperfectly, the structural morphemes may be incorrect or missing and a string of pure message morphemes may be the result: Her give man bag money.
Message morphemes have their own peculiar properties, limiting their use to certain contexts, regardless of the accuracy of the combined structural morphemes. To illustrate this principle, Chomsky composed the sentence “Colorless green ideas sleep furiously.” The subject is “colorless green ideas”; the predicate, “sleep furiously.” This sentence has the same structure as any sentence of the shape: adjective/adjective/noun/intransitive verb/adverb. However, there is something semantically troubling. How can one describe something green as colorless? Can ideas be green? How can an intransitive verb that describes such a passive activity be furiously involved in an action?
Chomsky’s example was designed to combine structural familiarity with semantic impossibility. It is possible to devise similar sentences that, though semantically improbable, could conceivably be used by an actual speaker. The sentence “Virtue swims home every night” attributes to an abstract noun an action performed by animate beings, and poses other difficulties as well (in what setting can one swim home?), yet such strange semantic violations, given a meaningful context, are the stuff of poetry.
Indeed, semantic change actually occurs with a measure of frequency in the history of a language. It is usually of two types. Words that are rather specific in meaning sometimes become generalized; for example, Latin molīna (gristmill) originally meant “mill” but expanded to cover “sawmill,” “steel mill,” even “diploma mill.” Many words in English of very broad meanings, such as “do,” “make,” “go,” and “things,” derive from words of more specific notions. At the same time, the opposite often happens. Words that once were very general in meaning have become specific. Examples include deer, which formerly meant merely “animal” (compare German Tier), and hound, “dog,” now a particular kind of dog. Sometimes, words undergo melioration, as in the change in knight, meaning originally a “servant,” to “king’s servant,” or pejoration, as in the change in knave, meaning “boy” (compare German Knabe), to “rascal.”
Perhaps the most significant force for change in language is analogy. It is occasioned by mental associations arising because of similarity or contrast of meaning and may affect the meaning or the form of words or even create new words. Most verbs in English are regular and form their preterit and past participles by the addition of -ed (or -t), as “dream, dreamed, dreamt,” and not by vowel change, as in “drink, drank, drunk.” New words taken into the language, as well as some of the irregular ones already in use, will usually become regular. It is by no means unusual to hear a child use analogy in forming the past of, say, “teach” or “see” as “teached” and “see’d” instead of “taught” and “saw.” Since most English nouns form their plural by the addition of -s, it is to be expected that unfamiliar words or words with little-used, learned plural forms will be pluralized in the same way: for example, “memorandums” (or “memos”) for memoranda, “stadiums” for stadia, “gymnasiums” for gymnasia, “prima donnas” for prime donne, and “formulas” for formulae. Sometimes a resemblance in the form of a word may suggest a relationship that causes a further assimilation in form. This process is known as folk etymology and often occurs when an unfamiliar or foreign word or phrase is altered to give it a more meaningful form. There are many examples: “crayfish” comes from Old French crevisse (crab), but -visse meant nothing and thus was changed to the phonetically similar -fish; a hangnail is not a (finger)nail that hangs, but one that hurts (from Old English ang); the second element of “titmouse” has nothing to do with a mouse, but comes from Middle English mose, the name for several species of birds.
There are many other processes in language by which changes are brought about. Among them are several of great importance: assimilation, dissimilation, conversion, back formation, blending, and the creation of euphemisms and slang.
Assimilation causes a sound to change in conformance with a neighboring sound, as in the plural of “kit” with [-s] (/kits/), as opposed to the plural of “limb” with [-z] (/limz/), or in the preterit and participial forms of regular verbs: “grazed” [greyzd], but “choked” [čowkt].
Dissimilation is the opposite process, whereby neighboring sounds are made unlike, as in “pilgrim” from Latin peregrīnus, where the first r dissimilates.
Conversion is the change of one part of speech or form class into another, as the change from noun to verb: The nouns “bridge,” “color,” and “shoulder” are converted to verbs in “to bridge a gap,” “to color a book,” and “to shoulder a load.”
A back formation occurs when a word is mistakenly assumed to be the base form from which a new word is formed, as in “edit” from “editor,” “beg” from “beggar,” “peddle” from “pedlar.”
Some words are blends: “flash” + “blush” = “flush”; “slight” (slim) + “tender” = “slender”; “twist” + “whirl” = “twirl”; “breakfast” + “lunch” = “brunch.”
Euphemisms are words and expressions with new, better-sounding connotations—for example, to “pass away” or “breathe one’s last” or “cross the river” for “to die”; “lingerie” or “intimate wear” for “underwear”; “acute indigestion” for “bellyache.”
Slang consists of informal, often ephemeral expressions and coinages, such as “turkey” for “stupid person,” “blow away” for “to kill,” and “kook,” meaning “odd or eccentric person,” from “cuckoo.”
All three constituents of language change over a long period of time—sounds, structure, and vocabulary—but each language or dialect retains its distinctiveness. The most durable and unchanging aspect of language is writing, of which there are two major varieties: picture writing, also called ideographic writing, and alphabetic writing. The former kind of writing began as actual pictures and developed gradually into ideograms linked directly to the objects or concepts and having no connection with the sounds of the language. The latter variety began as symbols for syllables, until each symbol was taken to represent a single spoken sound. Although alphabetic writing is much more widespread and easier to learn and use, ideographic writing has the advantage of maintaining cultural unity among speakers of dialects and languages not mutually intelligible. An alphabetic writing system can, over time, act as a conservative influence on the spoken language as well as provide valuable etymological clues. Ideographic writing can be, and often is, seen as art capable of conveying messages separate from speech. Both systems are vehicles for the transmission of history and literature, without which civilization would falter and perish.
The Social Side of Language
The social side of language is inextricably linked to behavior. It is concerned with the use of language to create attitudes and responses toward language, objects, and people. For example, certain overt behaviors toward language and its users can create unusual political pressures. The insistence by the Québecois on French as the primary, if not sole, language of their province of Canada has led to near secession and to bitter interprovincial feelings. The creation of modern Hebrew has helped to create and sustain the state of Israel. The Irish are striving to make Irish the first language of that part of the British Isles. The Flemish urge full status for their variety of Dutch in the Brussels area. African Americans sometimes advocate clearer recognition of black English. Frisians, Bretons, Basques, Catalans, and Provençals are all insisting on greater acceptance of their mother tongues.
Within a language or dialect, there can be specialized vocabulary and pronunciation not generally understood. The term “dialect” is commonly taken to mean a regional variety of language or one spoken by the undereducated, but, strictly speaking, it is differentiated from language as such, being largely what people actually speak. Some dialects differ so substantially from standard, national tongues that, to all intents and purposes, they are languages in their own right. The term “vernacular” is similar in that it designates everyday speech as opposed to learned discourse. “Lingo” designates, somewhat contemptuously, any dialect or language not readily comprehended. “Jargon” is specialized or professional language, often of a technical nature; in this context, the term “cant,” as in “thieves’ cant,” is virtually synonymous with “jargon.” Closely related to these two terms is the term “argot,” referring to the idiom of a closely knit group, as in “criminal argot.” Finally, “slang,” discussed above, refers to the colorful, innovative, often short-lived popular vocabulary drawn from many levels of language use, both specialized and nonspecialized.
Words, like music, can produce moods. They can raise one’s spirits or lower them. They can stir up discontent or soothe human anger. They can inspire and console, ingratiate and manipulate, mislead and ridicule. They can create enough hatred to destroy, but also enough trust to overcome obstacles. While a mood may originate in physical well-being or physical discomfort and pain, language can express that mood, intensify it, or deny it. Language can be informative (emotionally neutral), biased (emotionally charged), or propagandistic (informatively neutral).
Language is informative when it states indisputable facts or asks questions dealing with such facts, even though those facts are very broad and general. One can also inform with misstatements, half-truths, or outright lies. It does not matter whether the statement is actually true or false, only that the question can be posed.
Language often reflects bias by distorting facts. Frequently, the substitution of a single derogatory term is sufficient to load the atmosphere. Admittedly, some words are favorably charged for some people, unfavorably for others. Much depends on the context, word and sentence stress, gestures, and former relationship.
Language can be propagandistic when the speaker desires to promote some activity or cause. The load that propaganda carries is directly proportional to the receiver’s enthusiasm, bias, or readiness to be deceived. Almost invariably, propaganda terms arise out of the specialized language of religion, art, commerce, education, finance, government, and so forth. Propaganda is a kind of name-calling, using words from a stock of esoteric and exclusive terms. Not many people are thoroughly familiar with the exact meanings of words such as “totalitarian,” “fascist,” “proletarian,” and “bourgeois,” but they think they know whether these words are good or bad, words of approval or disapproval. The effect is to call forth emotions as strong as those prompted by invectives.
The language of advertising achieves its effectiveness by conveniently combining information, bias, and propaganda. A good advertisement must gain immediate attention, make the reader or listener receptive to the message, ensure its retention, create a desire, and cause the person to buy the product without setting up resistance. Advertising must, moreover, link the product to “pleasant” or “healthy” things. In advertising circles, there is no widespread agreement as to which is more important: the avoidance of all associations that can create resistance or the creation of desire for a particular object. Even if the latter is regarded as the prime objective, it is still important to avoid resistance. The most powerful tools of the advertiser are exaggeration and cliché. The words generally used in ads deal with the basic component and qualities of a product, while the qualifiers are hackneyed and overblown: lather (rich, creamy, full-bodied); toothpaste (fights cavities three ways, ten ways, tastes zesty); cleanser (all-purpose, powerful, one-step); coffee (full of flavor buds, brewed to perfection, marvelous bouquet). The danger of advertising is evident when its pathology carries over into other areas of life. Every culture must be on guard against the effect of advertising on the health of its citizenry and the shaping of its national image. Even foreign policy can be the victim of advertising that stresses youth over maturity, beauty of body over soundness of mind, physical health over mental serenity, or the power of sex appeal over everything else.
In the latter part of the twentieth century, language began to be closely examined by certain groups aiming to rid it of inherent prejudice. Of all of these groups, perhaps feminists have had the greatest effect on the vocabulary, and even the structure, of languages that differentiate along sex lines. Some contend that the symbols of perception—words—give both meaning and value to the objects they define and that many of these words are loaded with a male-chauvinist aspect. For example, words with the affix -man are now avoided or paired with -woman or -person: “congressman”/“congresswoman,” “chairman”/“chairwoman”/“chairperson.” Increasingly in the twenty-first century, gender is eliminated altogether: “humankind” for “mankind,” “chair” for “chairman” or “chairwoman.” Indeed, any language can cope with any pressing linguistic problem. The impetus for a solution begins with the individual or a small group, but the community as a whole often applies brakes to change that is too rapid or drastic, dramatizing the fact that language exists not for the individual alone but for the community as a whole.
Applications
Almost everybody is intimately acquainted with at least one language. Everybody can produce the sounds and sound combinations of his or her language and understand the meanings of the sounds produced by other speakers. Everybody knows which sounds and sound combinations are allowable and which do not fit the language. Sentences that are grammatically or semantically unacceptable or strange are easily recognized. Despite this intuitive or unconscious knowledge of one’s language, the average native speaker cannot comment authoritatively on the sound system or the structure of his or her language. Furthermore, there are no books containing the complete language of English or Arabic or Mandarin Chinese in which all possible sentences and sound combinations are listed. Instead, people must rely largely on dictionaries for a list of words and on grammars and linguistic texts for a statement of rules dealing with sounds, morphology, and syntax. To study one’s language as an object or phenomenon is to raise one’s consciousness of how language functions.
Some people have a professional need to know a lot about a language as opposed to simply being able to use it. Some of the more obvious examples include language teachers, speech therapists, advertising writers, communications engineers, and computer programmers. Others, such as the anthropologist or the historian, who often work with documents, employ their knowledge as an ancillary tool. The missionary may have to learn about some very esoteric language, for which there is no grammar book and perhaps even no writing. The psychologist studies language as a part of human behavior. The philosopher is often primarily interested in the “logical” side of language. Students of foreign languages can benefit greatly from linguistic knowledge; they can often learn more efficiently and make helpful comparisons of sounds and structures between their own and the target language.
Translation and interpretation are two activities requiring considerable knowledge about language. Strictly speaking, the terms are not interchangeable; translation refers to the activity of rendering, in writing, one language text into another, whereas interpretation is oral translation. Translation is of two kinds, scientific and literary, and can be accomplished by people or machines. In general, machine translation has been a disappointment because of the grave difficulties involved in programming the many complexities of natural language. Interpretation is also of two kinds: legal and diplomatic. Whereas the legal interpreter requires a precise knowledge of the terminology of the court and must tread a thin line between literal and free interpretation, the diplomatic interpreter has the even more difficult task of adding, or subtracting, as circumstances dictate, allusions, innuendos, insinuations, and implications. Interpretation is accomplished in two ways: simultaneously with the speaker, or consecutively after a given segment of speech.
One of the important questions before linguistics is: Does linguistics aid in the study and appreciation of literature? Many would automatically assume that the answer is an unqualified yes, since the material of which literature is made is language. There are others, however, who find linguistic techniques of analysis too mechanical and lacking in the very feeling that literature tries to communicate. Probably most thoughtful people would agree that linguistics can make a contribution in tandem with more traditional analytical approaches, but that alone it cannot yet, if ever, disclose the intrinsic qualities of great literary works.
By one definition at least, literature consists of texts constructed according to certain phonological, morphological, and syntactic restrictions, where the result is the creation of excellence of form and expression. For poetry in the Western tradition, for example, the restriction most frequently imposed is that of rhythm based on stress or vowel quantity. In other cultures, syntactic and semantic prescriptions can produce the same effect.
For both poetic and prose texts, the discovery and description of the author’s style are essential to analysis. In contrast to the methods of traditional literary criticism, linguistics offers the possibility of quantitative stylistic analysis. Computer-aided analysis yields textual statistics based on an examination of various features of phonology and grammar. The results will often place an author within a literary period, confirm his region or dialect, explain the foreign-vocabulary influences, describe syllabication in terms of vowel and consonant count, list euphemisms and metaphors, and delineate sentence structure with regard to subordinating elements, to mention some of the possibilities. All of these applications are based on the taxemes of selection employed by an individual author.
Of all literary endeavors, literary translation seems to stand in the closest possible relationship to linguistics. The translator must perform his task within the framework of an awareness, be it conscious or intuitive, of the phonology, syntax, and morphology of both the source language and the target language. Like the linguist, he should also be acquainted in at least a rudimentary fashion with the society that has produced the text he is attempting to translate. His work involves much more than the mechanical or one-to-one exchange of word for word, phrase for phrase, or even concept for concept. The practice of translation makes possible the scope and breadth of knowledge encompassed in the ideal of liberal arts, and without translation relatively few scholars could claim knowledge and understanding of many of the world’s great thinkers and literary artists.
Bibliography
Akmajian, Adrian, et al. Linguistics: An Introduction to Language and Communication.MIT Press, 2001.
Beekes, Robert S. P. Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction. John Benjamins, 1996.
Bruyas, Pierrick, and Caroline Perrin. "The Role of Language in Gender Equality: How Linguistic Structures Shape Legal Norms and Reinforce Gender Biases." World Bank Blogs, 24 Oct. 2024, blogs.worldbank.org/en/developmenttalk/the-role-of-language-in-gender-equality--how-linguistic-structur. Accessed 24 Jan. 2025.
Cavalli-Sforza, L. L. Genes, Peoples, and Languages. U of California P, 2001.
Chomsky, Noam. Language and Thought. Moyer Bell, 1998.
Lycan, William G. Philosophy of Language: A Contemporary Introduction. 2d ed. Routledge, 2008.
Pinker, Stephen. The Language Instinct: How the Mind Creates Language. HarperPerennial Modern Classics, 2009.
Ruhlen, Merritt. The Origin of Language: Tracing the Evolution of the Mother Tongue. John Wiley & Sons, 1996.
Trudgill, Peter. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. 4th ed. Penguin Books, 2007.
Vygotsky, Lev S. Thought and Language. Edited by Alex Kozulin. Rev. ed. MIT Press, 1986.
Yule, George. The Study of Language. 4th ed. Cambridge UP, 2010.